美高梅棋牌游戏官网网站 美高梅网上平台入口 美高梅网上平台入口弗里德里希·丹尼尔·恩斯特·施莱尔马赫简介_施莱尔马赫翻译理论_施莱尔马赫论翻译的方法_施莱尔马赫作品

美高梅网上平台入口弗里德里希·丹尼尔·恩斯特·施莱尔马赫简介_施莱尔马赫翻译理论_施莱尔马赫论翻译的方法_施莱尔马赫作品



弗里德里希·施莱尔马赫(1768–1834),现代基督教的学者几乎一致推崇施莱尔马赫为现代神学之父。他被尊称为「教会之王子」,是基督教教思想史上极少见的一位巨人,也是自加尔文以来最有影响的神学家,以及现代宗教和神学思想的奠基者。

中文名称:弗里德里希·丹尼尔·恩斯特·施莱尔马赫

施莱尔马赫是非常着名的一位神学家和哲学家,他出生的地方是布雷斯,如今这个地方已经属于波兰地区,而施莱尔马赫的父亲也是一位十分虔诚的…

十七、十八世纪欧洲启蒙运动以理性、推理、验证等方法论在自然科学、哲学等领域取得瞩目的成果。对基督信仰来说,启蒙运动从理性的立场对基督教中世纪的信仰加以无保留的批判。基督教从世界舞台中心慢慢退出。

外文名称:Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher

施莱尔马赫是非常着名的一位神学家和哲学家,他出生的地方是布雷斯,如今这个地方已经属于波兰地区,而施莱尔马赫的父亲也是一位十分虔诚的牧师,属于摩拉维亚派一系。施莱尔马赫曾经在哈利大学这个地方学习,所以他的思想也受到了康德哲学的重要影响。关于他的生平事迹以及思想等内容在施莱尔马赫简介中有着一些记载,那么施莱尔马赫简介中是如何介绍这个人物的呢?施莱尔马赫简介中介绍到,他在哈利大学学习的时候对神学以及释经学产生很大的兴趣,而且他的也是喜欢阅读有关于哲学的作品,各种书籍的阅读都非常的广泛,有且是柏拉图、康德等人的书籍作品,而这些书籍以及思想在他日后的研究和论述方面产生了很大影响。在1799年的时候他还发表了着名作品《论宗教》。到了1802年的时候,施莱尔马赫还成为了波美拉尼亚地区着名的牧师,但是两年之后他便放弃了这个身份,开始在哈利大学成为一名牧师以及神学课程的教授,这份工作一直持续到了1807年的时候。另外在施莱尔马赫简介中还可以了解到他在1809年的时候成为三一教会的牧师,并且和妻子维利希成亲。在成亲一年之后他到了柏林大学担任教授的职位,同时也因为神学研究方面的出色能力成为新任神学系的主任。后来他被卷入了政治事件之中直到1834年的时候在柏林地区离开了人世。

面对现代的挑战,基督教怎样表达,陈述自个的信仰,而不致被边缘化?十九世纪的神学家施莱尔马赫勇敢地回应这一挑战并试图建立一个现代神学的正规化。

国籍:德国

施莱尔马赫是一位非常着名的神学家和哲学家,他的一生几乎都在研究社会以及宗教问题,因而在这方面也有着很大的成就。施莱尔马赫还在研究的过程中出版了多部着名作品,其中在宗教方面的作品有《宗教演讲录》、《基督教信仰》等等。施莱尔马赫在翻译学上面也有着出色的表现,并且还着述了《论翻译特点》等书籍。在这些作品中施莱尔马赫的写作特点是非常明显而特殊的,那么施莱尔马赫的写作特点是什么呢?施莱尔马赫的写作特点基本可以分为两个方面,首先是在他的前期作品中有非常浓郁的理想主义,并且蕴含了康德主义的观点。这个特点和他是敬虔派有关,他在神学院的时候不仅一直在敬虔派的环境中生活,而且还非常爱阅读各种书籍,尤其对康德主义的书非常感兴趣,几乎所有的康德言论他都曾经阅读过,尽管不是全部的认同,但是在今后他得认识和思想中有了很深的康德主义影响。这在他之后的写作中表现的尤为明显。

弗里德里希?施莱尔马赫(Friedrich Daniel Ernst
Schleiermacher,1768—1834),1768年出生于普鲁士的布雷斯劳,父亲是改革宗教会的传道人,在普鲁士军队当随军牧师。14岁时被送到一所敬虔派寄宿学校就读,后来又进入敬虚派神学院接受传道人的训练。1787年就读于哈勒大学,1794年通过神学考试并被按立,在兰斯堡当助理牧师。在施莱尔马赫的时代,一般社会,尤其是知识界,非常瞧不起当时的教会,这对他来说是个极大的刺激。「天主教也好,新教也罢,前者流行于仪式的奉行,并重视组织等级,后者自命为宣传福音,及从事社会服务事业,但实质变得机械化。施莱尔马赫辩解说,这些都不代表真的信仰,许多人甚至包括神职人员阶层全把宗教误解了。他以为宗教的本质是人的敬虔直觉。」

民族:日耳曼人

美高梅网上平台入口 1

施莱尔马赫富有魅力、开朗、健谈,他很擅长交际,在柏林结交了一群朋友,这些人深受浪漫主义影响,也是有知识有学问的群体。他们当中许多人都不是虔诚的基督徒,甚至对宗教持保留态度。为了向他的朋友们说明,宗教并不是他们所想象的那样不过是一些僵死的教义和专断的道德主义,施莱尔马赫写了他第一本伟大的著作——《论宗教:对蔑视宗教的有教养者讲话》。

出生地:德国弗罗茨瓦夫

另外在施莱尔马赫生活的那个年代浪漫主义也处于盛行的阶段,所以他开始加入了浪漫的那个圈子,不仅和浪漫派的人物生活在一起,而且还会和各种人物保持着密切的交往,他相信浪漫主义是艺术的一种形式,所以将自己的敬虔派和浪漫主义完美的结合在一起,同时也会用批判的方法来面对之前的各种理论,这也是施莱尔马赫写作的特点之一。

在书中,他说明「宗教的精髓不在于神存在的理性证据,或是超自然启示的教条,而在于「人类生命与文化的一种基本、独特、综合性的质素」——敬虔,基督徒对神的知觉,一种与神的密切关系,必须完全依靠耶稣基督救赎之功方能连结于神」。

出生日期:1768年11月21日

施莱尔马赫是德国地区非常着名的人物,除了哲学方面之外他在诠释学方面也有着很深的理解和研究,也就是人们常常说的翻译,而作为一位诠释学家他被人们长期的忽略,导致他很长时间之内都处于被埋没的阶段,施莱尔马赫翻译理论甚至在他离开人世一百多年之后才开始出现在人们面前,那么施莱尔马赫翻译理论是怎样的呢?施莱尔马赫的翻译理论其实在相关书籍中已经有所介绍,大致也可以将这种理念概括为两种理论,第一点就是因为写作的作者和读者之间因为背景、思想等方面的不同,导致作品会出现许多被误解的地方,这是经常会发生的事情,所以应该要进行一定的翻译。第二点则是施莱尔马赫强调了其他翻译理论中所忽视的心理方面的解释,所以他在翻译的时候会适当的同样翻译出心理方面的解释和原因,这样一来就可以让读者更加容易进入到作者所设想的那种背景中去进行理解。也就是说施莱尔马赫的翻译理论就是要翻译者在进行翻译的时候一定要最大程度内去尊重和维护原着,并且要让读者更容易适应和理解作者。

1804年,施莱尔马赫来到哈勒大学任神学教授和大学校牧。在这段执教期间,他逐渐成长为成熟老练的神学家,不管讲课、讲道还是著作都深受尊重。1806年普鲁士被拿破仑攻占,哈勒大学关门。施莱尔马赫搬到柏林,担任三一堂牧师;同时协助筹建柏林大学。1810年在新的柏林大学任教授,并担任神学系首任系主任。在这一系列的变动下,施莱尔马赫从一位浪漫派的世界公民转变成了一位基督教普鲁士爱国者,他与普鲁士改革的领袖人物一起工作,担负祕密使命,招募志愿人员,希望在普鲁士领导下能根本改变政治状况。在担任三一堂牧师期间,施莱尔马赫向爆满的会众讲道,并为柏林无数显贵的子女施坚振礼,其中之一就是日后将德国统一为德意志帝国的「铁血宰相」——年幼的俾斯麦。

逝世日期:1834年2月12日

施莱尔马赫曾经在一个讲座中提出过如果将其他种类的语言全部翻译成为德语,那么听和读的时候一定会发现不同的地方,如果说翻译过来之后还是一模一样,那么翻译的意义和特点也就不存在了,所以在他看来保存之前作品原本的特征以及多样性是非常重要的。施莱尔马赫是历史上非常着名的一个人物,他不仅仅是一名神学家,他在语言翻译以及哲学方面都有着很高的成就,尤其是在翻译这个方面,他结合了自己的理解和理论,并融合了一些前辈们的思想,提出了许多有建设性和针对性的思想理论。而归化异化也是属于翻译学中的一个重要论点,而施莱尔马赫归化异化之间也是密切相关的,那么施莱尔马赫归化异化之间是怎样的关系呢?施莱尔马赫和归化异化之间的关系还要从1995年开始说起,这一年美国的翻译理论家将之前施莱尔马赫的一些和翻译相关的理论整理出来,让这些重要的资料在施莱尔马赫去世一百多年之后终于重见天日。在他的理论中使用了一个非常重要的翻译术语,按照中文翻译过来之后就是归化和异化了,也就是说当年是施莱尔马赫提出了归化异化这个词语和理论,这是他在1813的《论翻译的方法》中发表的观点,但是因为处于长期被忽视的状态之中,所以才会在这么久之后才重见天日。

施莱尔马赫晚年时完成了非常多重要著作,1821年到1822年,他的另本神学钜著《基督教信仰——根据新教教会的原则而作的描述》问世。他清楚指明:「基督教神学本来不是要反映超自然、天上来的启示,而是在言词间营造基督教的信仰情怀,最关键的信仰情怀就是感受到,人与神的关系完全倚赖于耶稣基督的救赎工作。」

职业:学者、哲学家

美高梅网上平台入口 2

这本书的出版引起了广泛争论,在保守派看来,此书是对启蒙时期反超自然精神的妥协,表面上谈的是神,本来骨子里谈的是人。而改革派则以为此书将基督教信仰从过时的权威性教条中解放出来,建立起一套不违背科学的现代新形式信仰。

施莱尔马赫——现代神学之父

弗里德里希·丹尼尔·恩斯特·施莱尔马赫(德文原名:Friedrich Daniel Ernst
Schleiermacher,1768年11月21日-1834年2月12日,享年65岁),德国哲学家、新教神学家,生于布雷斯(Breslau,今属波兰)。其父为敬虔派背景的摩拉维亚派牧师。他曾在哈利大学学习,受康德哲学的深刻影响;其间又受德国浪漫主义的影响。

1794年,施莱尔马赫成为改革宗牧师。1799年,出版《宗教讲演录》(On
Religion,Speeches to Its Cultural
Despisers)。1821年,出版《基督教信仰》一书,这本书代表他的成熟神学。

受敬虔派传统的影响,施莱尔马赫认为,宗教的恰当根源既不是知识,也不是道德,而是”情感”。他说:

要向你们讲清楚,宗教原来的和特有的所有物是什么。宗教当即放弃对任何属于科学或道德的东西的所有权。凡是宗教被借走的或被给予的东西,这时都被归还了。

施莱尔马赫的归化异化的理论其实总结起来也就是他所坚持的翻译理论,在他看来如果想帮助读者在没有离开这个语言环境中完全正确的看懂其中的含义,那么只有两个方法。首先就是在翻译的过程中尽量不要对原着有所改变,让读者的思想自然而然的和作者产生共鸣。另一个方法则是不要在翻译的过程中有所误导,要让作者的思想保持着原来的模样,这样一来就有利于作者的思想更好的传播。

毫无疑问,施莱尔马赫是位伟大的神学家,他要建构的神学是完全现代、完全属乎基督教的神学,既没有与现代思想冲突,又没有丧失必要的基督教内容。他也是一位极具争议的人物,一方面批评他的人以为他的基督教色彩还是太浓,并没有完全征服那些启蒙主义者;而基督教界人士则以为他为了迎合现代精神而重新诠释基督教,做出了太多的让步。但这一切都不可以妨碍我们对这位神学巨匠的尊重。

1834年,施莱尔马赫在与家人共领圣餐时离世,他的葬礼变成了一场各阶级与职业的人聚在一起、令人印象深地显示团结的盛大集会,将军与前部长、天主教的和新教的神职人员、来自大学与中小学的教师和学生等集聚一堂,在柏林城有两到三万人自发跟着灵柩,低声哭泣,送别这位值得衷心推崇与尊重的神学家、哲学家、牧师。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

相关文章

网站地图xml地图